La possibilité de traduire partiellement l’application SACoche est rendue possible depuis janvier 2015.
Dans un premier temps peuvent être traduits les menus et les titres des pages (soit un peu moins de 300 mots ou groupes nominaux).
Un administrateur choisit la langue par défaut pour les utilisateurs.
Il doit pour cela se rendre dans le menu Paramétrages établissement
Identité de l’établissement
.
Chaque utilisateur (sauf administrateur) peut ensuite, depuis son compte, choisir une autre langue.
Il doit pour cela se rendre dans le menu Paramétrages de mon compte
Langue
, ou cliquer sur le lien qui figure dans le bandeau à côté de son nom.
Si vous souhaitez contribuer aux traductions, voyez le paragraphe suivant.
Code | Langue - Pays | État d’avancement |
---|---|---|
ar_MA | Arabe - Maroc | traduction partielle (95%) |
ca_FR | Catalan - France | traduction partielle (94%) |
de_DE | Allemand - Allemagne | en attente (non disponible) |
en_150 | Anglais - Europe | traduction partielle (51%) |
es_CL | Espagnol - Chili | traduction partielle (89%) |
es_CO | Espagnol - Colombie | traduction partielle (45%) |
es_ES | Espagnol - Espagne | traduction partielle (44%) |
es_MX | Espagnol - Mexique | traduction partielle (61%) |
eu_FR | Basque - France | traduction partielle (56%) |
fr_FR | Français - France | langue originelle |
ja_JP | Japonais - Japon | en attente (non disponible) |
oc_FR | Occitan - France | traduction partielle (72%) |
pt_BR | Portugais - Brésil | en attente (non disponible) |
pt_PT | Portugais - Portugal | traduction partielle (58%) |
rcf_RE | Créole réunionnais - La Réunion | traduction partielle (56%) |
ro_RO | Roumain - Roumanie | en attente (non disponible) |
vi_VN | Vietnamien - Vietnam | traduction partielle (56%) |
Tout contributeur intéressé par une traduction (existante ou nouvelle) est prié de s’inscrire puis de se signaler sur la liste de discussions dédiée :
Le format retenu est gettext.
C’est un format ouvert et normé destiné à gérer des traductions.
Pour effectuer une traduction, on utilise le logiciel libre Poedit.
Ouvrir avec Poedit le fichier traductions.po téléchargeable ci-dessous.
Compléter les traductions et enregistrer.
Retourner le fichier obtenu (traductions.po) sur la liste de discussions.
Remarques : certaines séquences spéciales (par exemple %s
%1s|
%2d|
) sont à conserver dans la traduction.
Cela sert ensuite, en fonction du contexte, à insérer dynamiquement des marques de pluriel, des liens, des nombres…
Par exemple Bonjour %s.
peut se traduire en anglais par Hello %s.
: %s
sera remplacé par le prénom de l’utilisateur.
Ajout d’une nouvelle langue sur demande : passez par la liste de discussions dédiée !
Langue - Pays | Avancement | Fichier de travail | Contributeur(s) |
---|---|---|---|
Arabe - Maroc | 95% | ar_MA | Thami Chouika Amina El Hamri Fabrice Tésan |
Catalan - France | 94% | ca_FR | Jordi Sales-Bernus |
Allemand - Allemagne | 0% | de_DE | Robert Hirsch |
Anglais - Europe | 51% | en_150 informations | Liouba Leroux Ashley Gordon James Chaboissier |
Espagnol - Chili | 89% | es_CL | Jean-Baptiste Chaignier Emmanuelle Porte Mauricio Isla |
Espagnol - Colombie | 45% | es_CO | Amaël Kervarrec |
Espagnol - Espagne | 44% | es_ES | Marlène Aussillou |
Espagnol - Mexique | 61% | es_MX | Xavier Courrian Patricia Núñez |
Basque - France | 56% | eu_FR | Daniel Elduayen |
Japonais - Japon | 0% | ja_JP | - |
Occitan - France | 72% | oc_FR | Joan-Baptista Harduin |
Portugais - Brésil | 0% | pt_BR | Olivier Dagnat |
Portugais - Portugal | 58% | pt_PT | Luís Batista |
Créole réunionnais - La Réunion | 56% | rcf_RE | Joël Macé |
Roumain - Roumanie | 0% | ro_RO | Iulian Ghetau |
Vietnamien - Vietnam | 56% | vi_VN | Duc Hien Nguyen |